Sunday, November 3, 2024

Nhân Quyền

The Vietnamese Newspaper

Vụ án Lý Tống: Cảnh sát đã bắn chết đàn ông không vũ khí trong nhà của cha mẹ ở WA

Chị gái của một người đàn ông không vũ trang bị cảnh sát bắn chết vì nghĩ rằng anh ta có trang bị dao —nói rằng cô ấy lẽ ra phải được cung cấp một thông dịch viên khi thực hiện một báo cáo gửi các cảnh sát đến căn nhà gia đình.

Những điểm chính:

• Chị gái của Lý Minh Tống phủ nhận việc báo cảnh sát rằng em trai đã dùng dao hành hung cha cô

Lý Minh Tống sau đó đã bị cảnh sát bắn chết tại nhà của cha mẹ mình

• Cảnh sát nói với cuộc điều tra rằng họ không nghĩ rằng cần có thông dịch viên

Lý Tống qua đời vào năm 2018 sau khi anh bị cảnh sát bắn chết trong nhà của cha mẹ anh ở Beechboro, Tây Úc (Hình WA Today).

Lý Minh Tống, 38 tuổi, đã bị giết khi các cảnh sát đến ngôi nhà tại Yenisey Crescent ở Beechboro vào ngày 22 tháng 11 năm 2018, theo báo cáo về một vụ bạo hành gia đình.

Chị gái và cha của anh ta đã đến đồn cảnh sát Midland trước đó cùng ngày để báo cáo một sự việc trong đó em trai cô đã đẩy cha và mẹ cô khi họ tranh cãi về bộ điều khiển từ xa của tivi.

Thông qua một phiên dịch viên —Chị gái của Lý Tống, Thị Bích Phương Tống, nói với nhân viên điều tra của Tòa án Perth rằng cha cô đã đến nhà cô sau khi đánh lộn với Lý Tống, và yêu cầu cô đưa ông đến đồn cảnh sát và giúp thông dịch.

Cô cho biết cha cô nói với cô rằng ông muốn đến đồn cảnh sát để được giúp đỡ em trai cô, người có tiền sử bệnh tâm thần và lạm dụng chất kích thích, đưa anh ta vào trại cai nghiện.

Lý Tống đã sống tại nhà của cha mẹ mình mặc dù người cha đã xin lệnh cấm bạo hành gia đình đối với Lý Tống sau khi Lý Tống đánh nhau với anh trai của mình.

Chị gái của Lý Tống —Thị Bích Phương Tống cho biết cô không hiểu hết những gì cảnh sát nói với cô. (Hình ABC)

Khi cô Tống và cha cô đến đồn cảnh sát Midland, cô đã nói với một nhân viên tiếp tân ở đồn cảnh sát đã có một cuộc tranh cãi và cô cần được giúp đỡ.

Thông tin đó đã được chuyển đến nhân viên cấp cao Simon Briggs, người đã thực hiện một cuộc gọi khẩn cấp để được hỗ trợ.

Chị gái phản đối bản báo cáo có dao

Luật sư hỗ trợ nhân viên điều tra, Sarah Tyler, đã hỏi cô Tống về các ghi chú của cảnh sát cho biết cô đã nói với cảnh sát rằng em trai cô đã tấn công cha cô bằng dao.

Cô ấy nói điều đó không chính xác.

“Bố tôi nói với tôi rằng có một sự xô đẩy, giữa em và bố tôi”, cô nói.

“Bố tôi thực sự sợ hãi và nhìn thấy Lý vào bếp, và bố tôi nghĩ Ly sẽ vào bếp và lấy một con dao”.

Lý Tống bị cảnh sát bắn chết tại nhà cha mẹ ở Beechboro vào cuối năm 2018. (Hình Gia đình cung cấp).

“Tôi không nói rằng anh ấy mang theo một con dao… bố tôi không nhìn thấy một con dao”.

Cô nói rằng cô đã trả lời các câu hỏi của nhân viên cảnh sát trong khả năng của mình nhưng thừa nhận rằng cô không hoàn toàn hiểu tất cả những gì đã nói.

Các nhân viên cảnh sát đã được điều động đến nhà, nơi mà họ tìm thấy mẹ cô và 2 con nhỏ.  Ngoài ra còn có 2 người con trai lớn —các cháu trai của ông Tống —sống tại nhà.

Theo một cuộc điều tra nội bộ của cảnh sát được tiến hành vào thời điểm đó, Lý Tống đã xuất hiện từ phòng ngủ và bị một trong các cảnh sát bắn 3 phát “trong vòng vài giây” và chết gần như ngay lập tức.

Cuộc điều tra cho thấy anh ta không cầm vũ khí khi bị bắn.

Các thành viên trong gia đình bị sốc và đang tìm kiếm câu trả lời sau khi ông Tống bị bắn chết. (Hình ABC).

Gia đình ‘mất niềm tin’ vào cảnh sát

Cô Tống cho biết cô nghĩ rằng cô và cha cô đáng lẽ phải được cung cấp một thông dịch viên và gia đình cô đã mất niềm tin vào lực lượng Cảnh sát WA.

Cô nói: “Chúng tôi hoàn toàn mất niềm tin vào những gì mà cảnh sát có thể làm được cho chúng tôi và cộng đồng”.

“Chúng tôi hoàn toàn choáng váng trước những gì đã xảy ra với mình”.

Nhân viên cấp cao Briggs nói với tòa rằng ông nghĩ rằng ông và cô Tống có thể hiểu nhau, mặc dù ông được cho biết là cha của cô biết rất ít tiếng Anh.

Gia đình ông Tống cho biết họ vẫn rất đau buồn. (Hình 9 News).

Ông cho biết ban đầu ông có một cuộc trò chuyện ngắn với cô Tống, trong đó ông kể lại rằng cô đã nói với ông rằng cha cô đã bị chém bằng dao.

Ông cũng được cho thấy một vết cắt trên chân của người đàn ông, mà ông nói rằng có vẻ cũ và đóng vảy.

Ông Briggs cho biết ông “100%” tin rằng cô Tống nói với ông rằng có một người đàn ông ở trong nhà của gia đình đang đe dọa giết người.

Ông cho biết cô Tống cũng đã đưa cho ông một bản sao của lệnh cấm đối với em trai cô.

Cảnh sát tại hiện trường vụ án ở Beechboro. (Hình 7 News).

Thông dịch viên được cho là không cần thiết

Khi được hỏi rằng ông có cân nhắc việc cần có một thông dịch viên hay không, ông Briggs cho biết ông không nghĩ rằng điều đó là cần thiết vào thời điểm đó.

Ông cho biết có thể có sự chậm trễ kéo dài và sự cần thiết phải xin phép vì các chi phí liên quan.

Ông Biggs cho biết ông cảm thấy việc hỗ trợ và đưa xe đến nhà là vấn đề cấp bách, gia đình muốn giúp đưa người mẹ ra ngoài.

Khi chiếc xe được điều động đến, các nhân viên cảnh sát được thông báo rằng có một người đàn ông trang bị một con dao trong nhà và một người phụ nữ bị thương ở đầu đang gặp khó khăn khi đi lại.

Dưới sự thẩm vấn của luật sư đại diện cho Cảnh sát WA, ông Briggs nói rằng thái độ của cô Tống rất “bối rối”, và cô đi từng bước.

Ông tin rằng mẹ cô cần được hỗ trợ do vết thương ở đầu được báo cáo.

Các nhân viên cảnh sát bên ngoài một ngôi nhà trên Yenisey Crescent ở Beechboro, nơi Tống Ly bị bắn chết. (Hình ABC)

Tôi cũng sẽ làm như vậy một lần nữa: cảnh sát nói

Dưới sự thẩm vấn của Nhân viên điều tra Michael Jenkin, ông Briggs cho biết tiếng Anh của cô Tống “khá tốt”.

Ông nói với tòa án nếu đối mặt với kịch bản tương tự trong tương lai, ông sẽ không yêu cầu có thông dịch viên.

Nhân viên phụ trách ở đồn Midland vào thời điểm đó cũng cho rằng cảnh sát có thể hiểu được cô Tống.

Nhân viên điều tra Jenkin vào tuần này sẽ xem xét liệu có “rào cản” liên lạc giữa gia đình và cảnh sát hay không và gia đình được thông báo về cái chết của ông Tống như thế nào.

Cuộc điều tra bắt đầu vào Thứ Ba ngày 21/9 và dự kiến sẽ kéo dài trong 4 ngày. Tất cả các nhân viên cảnh sát có liên quan sẽ đưa ra bằng chứng. (NQ)