Saturday, November 23, 2024

Nhân Quyền

The Vietnamese Newspaper

Úc sửa quốc ca: Không còn ‘TRẺ’ mà là ‘MỘT’

Ngày 1/1, Úc chính thức sử dụng bài quốc ca mới với ca từ được thay đổi để khẳng định lịch sử hàng chục nghìn năm và thể hiện tinh thần đoàn kết của một đất nước đa sắc tộc.

Young and Free? It's time to stop repeating the lie | NITV

Sau gần 40 năm sử dụng, kể từ năm 1984, lời của bài quốc ca Úc ‘Advance Australia Fair’ đã được sửa đổi để phản ánh rõ nét lịch sử của người bản địa, xã hội đa văn hóa và tinh thần đoàn kết của người dân Úc.

Trong lời mới của bài quốc ca có hiệu lực từ hôm nay (1/1/2021), ca từ “vì chúng ta trẻ và tự do” trong lời cũ sẽ được thay bằng “vì chúng ta là một và tự do”. So với lời trước, lời mới của bài quốc ca mặc dù chỉ thay đổi 1 từ duy nhất nhưng phản ánh trung thực lịch sử, văn hóa và các đặc điểm của đất nước Úc.

10 things you should know about Advance Australia Fair | NITV

Truyền thông địa phương trích dẫn phát biểu của Thủ tướng Úc Scott Morrison khẳng định việc thay đổi ca từ trong bài quốc ca là phù hợp trên nhiều cấp độ, thể hiện tinh thần của người dân Úc, bày tỏ sự tôn kính đối với các dân tộc bản địa và những người di cư, đồng thời thể hiện những khát vọng mà Úc muốn chia sẻ với các quốc gia và dân tộc trên thế giới trong tương lai.

Theo Thủ tướng Morrison, trong suốt 1 năm đối phó với thảm họa cháy rừng chưa từng có và đại dịch Covid-19, người dân Úc đã một lần nữa thể hiện tinh thần bất khuất và đoàn kết để cùng nhau vượt qua khó khăn, khẳng định vị thế của quốc gia.

Thủ tướng Úc Scott Morrison khẳng định việc thay đổi ca từ trong bài quốc ca là phù hợp trên nhiều cấp độ, thể hiện tinh thần của người dân Úc.

Ông Morrison nhấn mạnh, đã đến lúc tinh thần đại đoàn kết của người dân Úc được thể hiện đầy đủ hơn trong bài quốc ca. Sự thay đổi là nhằm phản ánh đầy đủ nền văn hóa lâu đời nhất trên thế giới, với niên đại 65,000 năm của những người Úc bản địa, đồng thời tôn vinh lịch sử của đất nước với tư cách là quốc gia đa văn hóa thành công nhất trên trái đất.

Bài hát có tựa đề ‘Advance Australia Fair’ được sáng tác vào năm 1878 và được sử dụng làm quốc ca Úc từ năm 1984 để thay thế bài quốc ca ‘God ​​Save the Queen’ được sử dụng kể từ khi người Anh đến định cư tại Úc.

Nữ ca sĩ Olivia Fox người Wiradjuri bản địa hát quốc ca Australia bằng tiếng Eora trong một trận đấu bóng bầu dục. Ảnh AAP
Nữ ca sĩ Olivia Fox người Wiradjuri bản địa hát quốc ca Australia bằng tiếng Eora trong một trận đấu bóng bầu dục. (Hình AAP).

Việc thay đổi lời của quốc ca nhận được sự ủng hộ rộng rãi của công chúng bởi người dân cho rằng điều này là cần thiết và thể hiện đầy đủ hơn về đất nước Úc hiện đại cùng với di sản của các dân tộc bản địa và những đóng góp của người di cư trong quá trình phát triển đất nước.

Theo điều tra dân số chính thức được thực hiện cách đây 5 năm, hơn 50% người dân Úc được sinh ra ở nước ngoài hoặc có bố mẹ sinh ra ở nước ngoài. Và tỷ lệ người nhập cư tại Úc sẽ còn tiếp tục tăng trong thời gian tới./. (T/H, VOV).

Advance Australia Fair

Australians all let us rejoice,

For we are one and free;

We’ve golden soil and wealth for toil;

Our home is girt by sea;

Our land abounds in nature’s gifts Of beauty rich and rare;

In history’s page, let every stage Advance Australia Fair.

In joyful strains then let us sing, Advance Australia Fair.

Beneath our radiant Southern Cross We’ll toil with hearts and hands;

To make this Commonwealth of ours Renowned of all the lands;

For those who’ve come across the seas We’ve boundless plains to share;

With courage let us all combine To Advance Australia Fair.

In joyful strains then let us sing, Advance Australia Fair.